Продаем щенка заграницу. Радость и геморрой.

Осторожно! Текст содержит ненормативную лексику, поэтому не допускайте к чтению детей и неокрепшие умы. А так же не читайте, если это может оскорбить Ваши религиозные или нравственные чувства. Я, как филолог по образованию, прослушавший спецкурс по истории мата смотрю на этот пласт языка, как на инструмент, который сам по себе нейтрален, так же как и молоток, например, коим можно гвозди забивать, дом строить или кому-нибудь по лбу треснуть и на тот свет отправить. Так вот я прибегаю к подобным словам и выражениям редко и использую их  для насыщения эмоциональным  потенциалом информации, закодированной в русской языковой системе. Я считаю, что к месту употребленное матерное слово более честное и уместное, нежели заменяющий его эвфемизм. Вообще Эвфемизмы я считаю куда более вредными и опасными. Судите сами и делайте выводы сами.  Согласно “Википендии”: ” В политике эвфемизмы часто используются для смягчения некоторых слов и выражений с целью введения общественности в заблуждение и фальсификации действительности. Например, использование выражения «более жёсткие методы допроса» вместо слова «пытки», «акция» у нацистов для завуалированного названия массовых расстрелов и т. п”

Continue reading “Продаем щенка заграницу. Радость и геморрой.”